 |
TO-BE-Sharing - Blog
...back ONLINE...
available in: (original) | | | | | | | | |
|
our site is back online... :-)
the emails do work again...
new username bei login: yournickname+to-be-sharing.org
and our application is online to sign in too...
had some troubles with the latest update, but this link will remain now... hopefully :-)
http://www.to-be-sharing.org/nil/
up to now we got a forum, you can have your blog and soon you will be able to maintain your own group ...
not all parts are perfect running, but we are learning every day more, how to arrange the application... :-)
we look forward to meet you there...
… EN LIGNE arrières…
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
notre emplacement est de retour en ligne… : -)
les email fonctionnent encore…
nouvelle ouverture de bei d'username : yournickname+to-be-sharing.org
et notre application est en ligne pour signer dans trop…
a eu quelques ennuis avec la dernière mise à jour, mais ce lien demeurera maintenant… si tout va bien : -)
http://www.to-be-sharing.org/nil/
jusqu'ici nous avons obtenu un forum, vous pouvez avoir votre blog et bientôt vous pourrez maintenir votre propre groupe…
non toutes les pièces sont fonctionnement parfait, mais nous sommes étude journalière davantage, comment arranger l'application… : -)
nous sommes dans l'attente pour vous rencontrer là…
… EN LÍNEA traseros…
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
nuestro sitio está detrás en línea… :-)
los email trabajan otra vez…
nueva conexión del bei del username: yournickname+to-be-sharing.org
y nuestro uso está en línea firmar en también…
tenía algunos apuros con la actualización más última, pero ahora seguirá habiendo este acoplamiento… esperanzadamente:-)
http://www.to-be-sharing.org/nil/
hasta ahora conseguimos un foro, usted puede tener su blog y pronto usted podrá mantener a su propio grupo…
no todas las piezas son funcionamiento perfecto, pero somos el aprender diario más, cómo arreglar el uso… :-)
miramos adelante para satisfacerle allí…
… IN LINEA posteriori…
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
il nostro luogo è indietro in linea… : -)
i email funzionano ancora…
nuovo inizio attività di bei del username: yournickname+to-be-sharing.org
e la nostra applicazione è in linea firmare in ugualmente…
ha avuto alcune difficoltà con l'ultimo aggiornamento, ma questo collegamento ora rimarrà… eventualmente: -)
http://www.to-be-sharing.org/nil/
finora abbiamo ottenuto una tribuna, potete avere vostro blog e presto potrete effettuare il vostro proprio gruppo…
non tutte le parti sono funzionamento perfetto, ma siamo imparare giornaliere più, come organizzare l'applicazione… : -)
restiamo in attesa per venirli a contatto là…
… rückseitige ON-LINE…
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
unser Aufstellungsort sein zurück online… :-)
arbeiten die email wieder…
neuer username bei LOGON: yournickname+to-be-sharing.org
und unsere Anwendung sein online, in auch zu unterzeichnen…
hatte etwas Mühen mit dem neuesten Update, aber diese Verbindung bleibt jetzt… hoffnungsvoll:-)
http://www.to-be-sharing.org/nil/
bis jetzt erhielten wir ein Forum, können Sie Ihr blog haben und bald werden Sie beibehalten Ihre eigene Gruppe…
nicht alle Teile sind vollkommener Betrieb, aber wir sind das Lernen, das mehr täglich ist, wie man ordnet die Anwendung… :-)
schauen wir vorwärts, um Sie dort zu treffen…
… EM LINHA traseiros…
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
nosso local é para trás em linha… :-)
os email trabalham outra vez…
início de uma sessão novo do bei do username: yournickname+to-be-sharing.org
e nossa aplicação são em linha assinar em demasiado…
teve alguns problemas com o update o mais atrasado, mas esta ligação remanescerá agora… esperançosamente:-)
http://www.to-be-sharing.org/nil/
até agora nós começamos um forum, você pode ter seu blog e logo você mantem seu próprio grupo…
not all parts are perfect running, but we are learning every day more, how to arrange the application... :-)
nós olhamos para a frente para encontrar-se com lá o…
… tillbaka ON-LINE…,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
… задние ONLINE…
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
наше место назад online… : -)
emails работают снова…
новый login bei username: yournickname+to-be-sharing.org
и наше применение online для подписания в слишком…
имел некоторые тревоги с самым последним уточнением, но это соединение останет теперь… hopefully: -)
http://www.to-be-sharing.org/nil/
up to now мы получили форум, вы можете иметь ваше blog и скоро вы будете быть поддерживали вашу собственную группу…
не все части будут совершенным ходом, но мы учить ежедневный больше, как аранжировать применение… : -)
мы смотрят, что вперед встречаем вас там…
… achter ONLINE…
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
onze plaats is achter online… : -)
de e-mail do work opnieuw…
nieuwe login van gebruikersbenamingsbei: yournickname+to--sharing.org
en onze toepassing is online om te ondertekenen in ook…
had sommige problemen met de recentste update, maar deze verbinding zal nu… blijven hopelijk: -)
http://www.to-be-sharing.org/nil/
werden wij tot nu toe een forum, kunt u uw blog hebben en spoedig zult u uw eigen groep kunnen handhaven…
niet zijn alle delen het perfecte lopen, maar wij leren elke dag meer hoe te om de toepassing te schikken… : -)
wij zien ernaar uit u daar te ontmoeten…
… خلفيّة متوفّر على شبكة الإنترنات…
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
موقعتنا إلى الخلف متوفّر على شبكة الإنترنات… :-)
يعمل ال [إميلس] ثانية…
جديدة [أوسرنم] [بي] [لوجن]: [يوورنيكنمتو-ب-شرينغ.ورغ]
وتطبيقنا متوفّر على شبكة الإنترنات أن يقع في أيضا…
تلقّى بعض اضطرابات مع التحديث متأخّرة, غير أنّ سيبقى هذا خطوة الآن… بكل أمل:-)
http://www.to-be-sharing.org/nil/
[أوب تو نوو] حصل نحن ساحة, أنت يستطيع يتلقّى [بلوغ] ك وقريبا أنت ستكون يمكن أن يبقي ك خاصّة مجموعة…
لا كلّ أجزاء دوران كاملة, غير أنّ نحن يعلم يوميّة أكثر, كيف أن يرتّب التطبيق… :-)
ينظر نحن إلى الأمام أن يلتقي أنت هناك…
|
|
| January 30, 2008 | 7:08 AM |
|
|
 |
Our site is offline due transfer of the Domain...
available in: (original) | | | | | | | | |
|
we are moving to a new HOST...
so our site will be offline for some days...
we got a very nice new hosting package with plenty space and bandwith...
Notre emplacement est en différé transfert dû du domaine…
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
nous nous déplaçons à un nouveau CENTRE SERVEUR…
ainsi notre emplacement sera en différé pendant quelques jours…
nous avons obtenu un nouveau paquet de accueil très gentil avec l'espace et la largeur de bande d'abondance…
Nuestro sitio está fuera de línea transferencia debida del dominio…
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
nos estamos trasladando a un nuevo ANFITRIÓN…
nuestro sitio será tan fuera de línea por algunos días…
conseguimos un nuevo paquete de recibimiento muy agradable con el espacio y la anchura de banda de la abundancia…
Il nostro luogo è fuori linea trasferimento dovuto del dominio…
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
stiamo muovendo verso un nuovo OSPITE…
così il nostro luogo sarà fuori linea per determinati giorni…
abbiamo ottenuto un nuovo pacchetto ospitante molto piacevole con lo spazio e la larghezza di banda di abbondanza…
Unser Aufstellungsort ist indirekt passende übertragung des Gebietes…
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
wir ziehen auf einen neuen WIRT… um
so ist unser Aufstellungsort indirekt für einige Tage…
wir erhielten ein sehr nettes neues bewirtenpaket mit vielraum und -bandbreite…
Nosso local está fora de linha transferência devida do domínio…
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
nós estamos movendo-nos para um ANFITRIÃO novo…
assim nosso local será fora de linha por certos dias…
nós começamos um pacote hospedando novo muito agradável com espaço e largura de faixa da abundância…
Vår plats är den offline rakt överföringen av området…,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
vi är rörs till ett nytt VARAR VÄRD…,
så ska vår plats är offline för några dagar…,
vi fick mycket trevligt nytt vara värd paketerar med överflödutrymme och bandbredd…,
Наше место offline должный переход домена…
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
мы двигаем к новому ХОЗЯИНУ…
так наше место будет offline на некоторые дни…
мы получили очень славный новый хозяйничая пакет с космосом и шириной полосы частот множества…
Onze plaats is off-line gepaste overdracht van het Domein…
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
wij bewegen ons aan een nieuwe GASTHEER…
zo zal onze plaats voor enkele dagen… off-line zijn
wij kregen een zeer aardig nieuw ontvangend pakket met overvloedsruimte en bandbreedte…
موقعتنا [أفّلين] إنتقال واجبة من المجال…
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
نحن نتحرّك إلى مضيفة جديدة…
هكذا سيكون موقعتنا [أفّلين] ل بعض أيام…
نحن حصلنا جدّا لطيفة جديدة يستضيف مجموعة مع كثير فراغ وعرض نطاق…
|
|
| January 14, 2008 | 2:32 AM |
|
|
 |
bad news... / good news...
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dear Friends
first we have to say that we unfortunally/ fortunally choosed the wrong host... :-( / :-)
The host we have now is not able to offer us a more flexible package, and is working sooooo slooww...
So we checked out some other possibilities and loooooock out...
soon we might have our own hosting server!!!
in around one ore two weeks we can tell you more about, when it is fixed...
when ever you know somone who wants to volunteer as a host manager, administrator, please connect him/her with us...
or is it you??? :-)
May love lead our project to its destiny...
Manfred and Bahar
mauvaises nouvelles… /bonnes nouvelles…
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
De chers amis
d'abord nous devons dire que nous unfortunally/choosed fortunally le centre serveur faux… : - (/: -)
le centre serveur que nous avons ne peut pas maintenant nous offrir un paquet plus flexible, et fonctionne le slooww de sooooo…
Ainsi nous avons vérifié autres possibilités et loooooock dehors…
bientôt nous pourrions avoir notre propre serveur principal ! ! !
en environ un öre deux semaines nous pouvons vous dire plus environ, quand il est fixe…
quand jamais vous savez le somone qui veut offrir pendant qu'un directeur de centre serveur, administrateur, svp relient lui/elle à nous…
ou est-ce toi ? ? ? : -)
peut aimer le fil notre projet à son destin…
Manfred et Bahar
malas noticias… /buenas noticias…
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los estimados amigos
primero tenemos que decir que unfortunally/fortunally choosed el anfitrión incorrecto… :- (/:-)
el anfitrión que tenemos no puede ahora ofrecernos un paquete más flexible, y está funcionando el slooww del sooooo…
Comprobamos tan hacia fuera ciertas otras posibilidades y loooooock hacia fuera…
¡pronto puede ser que tengamos nuestro propio servidor de recibimiento!!!
en alrededor un mineral dos semanas podemos decirle más alrededor, cuando es fijo…
cuando usted sabe siempre el somone que desea ofrecerse voluntariamente mientras que un encargado del anfitrión, administrador, conecta por favor lo/la con nosotros…
¿o es usted??? :-)
puede amar el plomo nuestro proyecto a su destino…
Manfred y Bahar
notizie difettose… /buone notizie…
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Cari amici
in primo luogo dobbiamo dire che unfortunally/fortunally choosed l'ospite errato… : - (/: -)
l'ospite che abbiamo ora non può offrirci un pacchetto più flessibile e sta funzionando lo slooww di sooooo…
Così abbiamo verificato lle certi altri possibilità e loooooock fuori…
presto potremmo avere nostro proprio assistente ospitante!!!
in intorno un öre due settimane possiamo dirgli più circa, quando è fisso…
quando conoscete mai il somone che desidera offrirsi volontariamente mentre un responsabile ospite, coordinatore, la collega prego lui/con noi…
o è voi??? : -)
può amare il cavo il nostro progetto al relativo destino…
Manfred e Bahar
schlechte Nachrichten… /gute Nachrichten…
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Liebe Freunde
zuerst müssen wir sagen, daß wir unfortunally/choosed fortunally den falschen Wirt… :- (/:-)
ist der Wirt, den wir haben jetzt, nicht in der Lage, uns ein flexibleres Paket anzubieten und bearbeitet sooooo slooww…
So überprüften wir heraus etwas andere Möglichkeiten und loooooock heraus…
bald konnten wir unseren eigenen Bewirtung Bediener haben!!!
in herum einem Erz zwei Wochen können wir Ihnen ungefähr erklären, wenn es ist örtlich festgelegt…
wenn überhaupt Sie somone kennen, das sich freiwillig erbieten möchte, während ein Wirt Manager, Verwalter, anschließen ihn/sie bitte mit uns…
oder ist es Sie??? :-)
Leitung mag unser Projekt zu seinem Schicksal lieben…
Manfred und Bahar
notícias más… /notícias boas…
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Caros amigos
primeiramente nós temos que dizer que nós unfortunally/choosed fortunally o anfitrião errado… :- (/:-)
o anfitrião que nós temos não pode agora oferecer-nos um pacote mais flexível, e está trabalhando o slooww do sooooo…
Assim nós verificamos para fora alguns outros possibilidades e loooooock para fora…
logo nós pudemos ter nosso próprio usuário hospedando!!!
em ao redor um minério duas semanas nós podemos dizê-lo mais aproximadamente, quando é fixo…
quando sempre você souber o somone que quer se oferecer enquanto um gerente do anfitrião, administrador, a conecta por favor o/com nós…
ou é você??? :-)
pode amar a ligação nosso projeto a seu destiny…
Manfred e Bahar
dåliga nyheter…, /bra nyheterna…,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kära vänner
först måste vi något att säga att som vi unfortunally/choosed fortunally fel varar värd…, : - (/: -)
Är är vara värd som vi har nu, inte kompetent att erbjuda oss ett mer böjlig paketerar och funktionsduglig soooooslooww…,
Så kontrollerade vi ut någon annan möjligheter och loooooock ut…,
snart kan vi har vår egna vara värd server!!!
i omkring en malm två veckor kan vi berätta dig omkring, när den fixas…,
när någonsin du vet att somonen som önskar att ställa upp som frivillig, som en vara värdchef, administratören, behar förbinder honom/henne med oss…,
eller är det dig??? : -)
Leder majförälskelse vårt projekterar till dess öde…,
Manfred och Bahar
плохие новости… /хорошие новости…
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дорогие друзья
сперва мы должны сказать что мы unfortunally/fortunally choosed неправильный хозяин… : - (/: -)
Хозяин, котор мы имеем теперь не может предложить нам более гибкий пакет, и работает slooww sooooo…
Так мы проверили вне некоторые другие возможности и loooooock вне…
скоро мы могли иметь нашего собственного хозяйничая сервера!!!
в вокруг одном штуфе 2 недели мы можем сказать вас более около, когда он фикчирован…
когда всегда вы знаете somone хочет волонтирить по мере того как менеджер хозяина, администратор, пожалуйста соединяет его/ее с нами…
или будет оно вами??? : -)
May полюбить руководство наш проект к своему destiny…
Manfred и Bahar
slecht nieuws… /goed nieuws…
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Beste Vrienden
eerst moeten wij zeggen dat wij unfortunally/fortunally de verkeerde gastheer… choosed : - (/: -)
De gastheer die wij nu kunnen ons geen flexibeler pakket aanbieden, en werken sooooo slooww… hebben gehad
Zo controleerden wij een andere mogelijkheden en loooooock uit…
spoedig zouden wij onze eigen ontvangende server kunnen hebben!!!
in rond één erts twee weken kunnen wij u meer ongeveer vertellen, wanneer het… wordt bevestigd
wanneer u somone kent die zich als gastheermanager wil aanmelden, beheerder, gelieve hem/haar aan ons te verbinden…
is of het u??? : -)
Mag houden van ons project tot zijn lot te leiden…
Manfred en Bahar
أخبار سيّئة… /أخبار جيّدة…
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
صديقات
عزيزة أولى نحن يضطرّ قلت أنّ [شوسد] نحن [أونفورتثنلّ/] [فورتثنلّي] المضيفة خاطئة… :- (/:-)
ليس المضيفة نحن نتلقّى الآن يمكن أن يقدّمنا أكثر مجموعة مرنة, ويعمل [سوووو] [سلوووّ]…
هكذا فحص نحن خارجا بعض أخرى إمكانيات و [لووووووك] خارجا…
قريبا نحن أمكن يتلقّى نا خاصّة [هوست سرفر]!!!
في حوالي واحدة خام اثنان أسابيع نحن يستطيع قلت أنت أكثر حوالي, عندما هو ثابتة…
عندما في أيّ وقت يعرف أنت [سمون] الذي يريد أن يتطوّع بما أنّ مضيفة مديرة, مديرة, رجاء يربط ه/ه مع نا…
أو يكون هو أنت??? :-)
يمكن أحبّت رصاص مشروعنا إلى مصيره…
[منفرد] و [بهر]
|
|
| January 11, 2008 | 5:29 PM |
|
|
 |
News and ongoing aspects...
available in: (original) | | | | | | | | |
|
We decided to go on with the static page, until our application is ready to go online...
everybody who wants to join the network, can send his/her CV and skills descripton, activities description to sharing@to-be-sharing.org
to help to improve the application, you can sign in on:
http://www.to-be-sharing.org/nil/
as user to check functionallity and possibilities, to give suggestions and critical feedbacks for improvment..
you are familar with JOOMLA, we like to give you Admin-Access to help to make the suggestions from the users happen...
We also got the first network-connections and individuals in our site, check it out... :-)
May love lead our project to bring changes to this world...
Manfred and Bahar
Nouvelles et aspects continus…
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Nous avons décidé de continuer avec la page statique, jusqu'à ce que notre application soit prête à aller en ligne…
tout le monde qui veut joindre le réseau, peut envoyer son cv et le descripton de qualifications, description d'activités à sharing@to-be-sharing.org
à aider à améliorer l'application, vous pouvez signer dedans dessus :
http://www.to-be-sharing.org/nil/
comme utilisateur pour vérifier le functionallity et les possibilités, pour donner des suggestions et des rétroactions critiques pour l'amélioration.
vous êtes au courant de JOOMLA, nous aimez te donner l'Admin-Access pour aider à faire les suggestions à partir des utilisateurs se produire…
Nous avons également obtenu les premiers réseau-raccordements et les individus dans notre emplacement, le vérifient dehors… : -)
peut aimer le fil notre projet pour apporter des changements à ce monde…
Manfred et Bahar
Noticias y aspectos en curso…
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Decidíamos encendernos con la página estática, hasta que nuestro uso es listo ir en línea…
todos que desea ensamblar la red, puede enviar su CV y el descripton de las habilidades, descripción de las actividades a sharing@to-be-sharing.org
a ayudar a mejorar el uso, usted puede firmar adentro encendido:
http://www.to-be-sharing.org/nil/
como usuario para comprobar functionallity y posibilidades, para dar sugerencias y las regeneraciones críticas para la mejora.
usted está al corriente de JOOMLA, nosotros tiene gusto de darle Admin-Acceso para ayudar a hacer que las sugerencias de los usuarios suceden…
También conseguimos las primeras red-conexiones y los individuos en nuestro sitio, lo comprueban hacia fuera… :-)
puede amar el plomo nuestro proyecto para traer cambios a este mundo…
Manfred y Bahar
Notizie e funzioni continue…
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Abbiamo deciso accendere con la pagina statica, fino a che la nostra applicazione non fosse aspettasse per andare in linea…
ognuno che desideri unire la rete, può trasmettere il suo cv e descripton di abilità, descrizione di attività a sharing@to-be-sharing.org
da contribuire a migliorare l'applicazione, potete firmare dentro sopra:
http://www.to-be-sharing.org/nil/
come utente per controllare functionallity e le possibilità, per dare i suggerimenti e le risposte critiche per miglioramento.
siete al corrente di JOOMLA, noi gradite dargli l'Admin-Accesso per contribuire a formulare i suggerimenti dagli utenti accadere…
Inoltre abbiamo ottenuto i primi rete-collegamenti e gli individui nel nostro luogo, lo controllano fuori… : -)
può amare il cavo il nostro progetto per portare i cambiamenti a questo mondo…
Manfred e Bahar
Nachrichten und fortwährende Aspekte…
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wir entschieden, mit der statischen Seite weiterzugehen, bis unsere Anwendung bereit ist, online zu gehen…
jeder, das das Netz verbinden möchte, kann seinen/ihr Lebenslauf senden und Fähigkeiten descripton, Tätigkeiten Beschreibung zu sharing@to-be-sharing.org
zum zu helfen, die Anwendung, können Sie zu verbessern innen an unterzeichnen:
http://www.to-be-sharing.org/nil/
als Benutzer, zum von functionallity und von Möglichkeiten zu überprüfen, um Vorschläge und kritische Rückgespräche für Verbesserung zu geben.
Sie sind mit JOOMLA vertraut, wir mögen Ihnen Admin-Zugang geben, um zu helfen, die Vorschläge von den Benutzern geschehen zu lassen…
Wir erhielten auch die ersten Netzanschlüsse und Einzelpersonen in unserem Aufstellungsort, überprüfen ihn heraus… :-)
Leitung lieben mag unser Projekt, um änderungen an dieser Welt zu holen…
Manfred und Bahar
Notícia e aspectos ongoing…
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Nós decidimo-nos ir sobre com a página de estática, até que nossa aplicação esteja pronta para ir em linha…
todos que quer juntar a rede, pode emitir his/seu CV e o descripton das habilidades, descrição das atividades a sharing@to-be-sharing.org
a ajudar melhorar a aplicação, você pode assinar dentro sobre:
http://www.to-be-sharing.org/nil/
como o usuário para verificar o functionallity e as possibilidades, para dar sugestões e gabaritos críticos para a melhoria.
você é familiar com o JOOMLA, nós gosta de dar-lhe o Admin-Acesso para ajudar fazer as sugestões dos usuários acontecer…
Nós começamos também as primeiras rede-conexões e os indivíduos em nosso local, verificam-no para fora… :-)
pode amar a ligação nosso projeto trazer mudanças a este mundo…
Manfred e Bahar
Nyheterna och pågående aspekter…,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Vi avgjorde att gå på med statisk elektricitetsidan, tills vår applikation är ordnar till för att gå direktanslutet…,
alla, som önskar att sammanfoga knyta kontakt, kan överföra his/hennes CV, och expertisdescripton, aktivitetsbeskrivning till sharing@to-be-sharing.org
som ska hjälpas att förbättra applikationen, kan du underteckna in på:
http://www.to-be-sharing.org/nil/
som användaren som kontrollerar functionallity och möjligheter, för att ge förslag och kritiska återkopplingar för förbättring.
du är förtrogen med JOOMLA, oss gillar för att ge dig Admin-Tar fram för att hjälpa att göra förslagen från användarena att hända…,
Vi fick också de första knyta kontakt-anslutningarna, och individer i vår plats, kontrollerar den ut…, : -)
Leder majförälskelse vårt projekterar för att komma med ändringar till denna värld…,
Manfred och Bahar
Новости и ongoing аспекты…
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Мы решили пойти дальше с статической страницой, до тех пор пока наше применение не быть готово пойти online…
каждое хочет соединить сеть, может послать его/ее CV и descripton искусств, описаний операции к sharing@to-be-sharing.org
, котор нужно помочь улучшить применение, вы можете подписать внутри дальше:
http://www.to-be-sharing.org/nil/
как потребитель для того чтобы проверить functionallity и возможности, для того чтобы дать предложения и критически обратные связи для улучшения.
вы знакомы с JOOMLA, мы любите дать вам Admin-Доступ для того чтобы помочь сделать предложения от потребителей случиться…
Мы также получили первые сет-соединения и индивидуалы в нашем месте, проверяют его вне… : -)
May полюбить руководство наш проект для того чтобы принести изменения к этому миру…
Manfred и Bahar
Nieuws en aan de gang zijnde aspecten…
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Wij beslisten met de statische pagina te gaan, tot onze toepassing klaar online is te gaan…
iedereen wie zich bij het netwerk wil aansluiten, kan zijn/haar cv verzenden en de vaardigheden descripton, activiteitenbeschrijving aan sharing@to-be-sharing.org
helpen om de toepassing te verbeteren, u kunnen ondertekenen binnen op:
http://www.to-be-sharing.org/nil/
als gebruiker om functionallity en mogelijkheden te controleren, om suggesties en kritieke terugkoppeling voor verbetering te geven.
u bent vertrouwd met JOOMLA, houden van wij u admin-Toegang te geven helpen om de suggesties van de gebruikers te doen gebeuren…
Wij werden ook de eerste netwerk-verbindingen en de individuen in onze plaats, controleren het… : -)
Mag houden van ons project te leiden om veranderingen in deze wereld te brengen…
Manfred en Bahar
أخبار ومظاهر جارية…
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
نحن قرّرنا أن يذهب فوق مع الصفحة ساكن إستاتيكي, إلى أن تطبيقنا يتأهّب أن يذهب عبر إنترنت…
كلّ واحد الذي يريد أن يتلاقى الشبكة, يستطيع أرسلت [هيس/هر] [كف] ومهارات [دسكريبتون], أنشطة وصف إلى [شرينغتو-ب-شرينغ.ورغ]
أن يساعد أن يحسن التطبيق, أنت يستطيع وقعت داخل فوق:
http://www.to-be-sharing.org/nil/
كمستعملة أن يفحص [فونكأيشنلّيتي] وإمكانيات, أن يعطي اقتراحات وتغذية مرتدّة حرجة لتحسين.
أنت [فميلير ويث] [جووملا], نحن يحبّ أن يعطي أنت [أدمين-كّسّ] أن يساعد أن يجعل الاقتراحات من المستعملات حدثت…
نحن أيضا حصلنا ال [نتوورك-كنّكأيشنس] أولى ويفحص فردات في موقعتنا, هو خارجا… :-)
يمكن أحبّت رصاص مشروعنا أن يحضر تغيرات إلى هذا عالم…
[منفرد] و [بهر]
|
|
| January 10, 2008 | 11:11 AM |
|
|
 |
Lets Create a "non-profit" ~Global~Healing~Network~ over the web...
available in: (original) |
|
to connect
- people who need help or support in their processes of life,
- with healers, workshop instructors, teachers and so on...
who want to share their experiences and their knowledge,
to support ohters to help themselves...
A space
- to find informations about natural medicine,
- to connect to and with other projects which are in the same direction...
- to connect to and with other organizations and networks
- and open for more...
A lot... :-)
and all will be more and more developed on : http://www.to-be-sharing.org
feel free to check it out, we are looking for people who share our vision, who want to take an active part in the project...
Also we are happy for any feedback, wich you can give here in our group TO-BE-Sharing
or on the following pages, where we set up also a group:
http://www.care2.com/c2c/group/TO_BE
http://www.idealist.org/en/org/170389-125
http://www.facebook.com/group.php?gid=6224503100
http://wiki.dgroups.org/index.php/Gold-eagle
or directly in our project page blog at: http://www.to-be-sharing/sharing
lets stand up and support changes in this world, towards more unity, more peace...
Manfred and family
Yeni Projemiz, "TO-BE-Sharing"
Translated into Turkish by: Manfred Dellenbach
Sevgili Dostlar...
Biz, Manfred Dellenbach & Bahar Arı-Dellenbach, yeni bir internet projesine başladık: http://www.to-be-sharing.org
Projemiz, TO-BE-Sharing, diğer insanları yaşam süreçlerinde desteklemek üzere şifacılık ve eğitimi gibi konularda bilgi ve tecrübelerini paylaşmak isteyen tüm insanlar için bir internet ağıdır...
Hayalimiz bu sayfa aracılığı ile tüm dünyadan ihtiyacı olan veya öğrenmek isteyen insanların:
-kendilerine yardımcı olmak için, tecrübeleri ve bilgileriyle destek olabilecek kişilere ulaşabilmesidir...
Bilgi ve tecrübelerini ihtiyacı olan ve destek almaktan memnuniyet duyacak insanlarla paylaşmak isteyen şifacılar ve eğitmenleri bir araya getiren bir internet ağı...
Projemize verdiğiniz her tür destek için teşekkür ederiz...
iletişim için bu gruplar yaptımız:
http://groups.takingitglobal.org/to-be-sharing
http://www.care2.com/c2c/group/TO_BE
http://www.idealist.org/en/org/170389-125
http://www.facebook.com/group.php?gid=6224503100
http://wiki.dgroups.org/index.php/Gold-eagle
ve bisim sayfası da : http://www.to-be-sharing/sharing
Tüm iyi dileklerimizle
Manfred Dellenbach & Bahar Arı-Dellenbach
|
|
| November 17, 2007 | 1:50 AM |
Tags:
healing, sharing, peace, support, nonprofit, sharing, to-be-sharing, healing-network, sharing, volunteers, notforprofit, non-profit-orientated
|
 |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
global-healing-network globalhealingnetwork healing healing-network network non-profit-orientated nonprofit notforprofit peace sharing support to-be-sharing tobe tobesharing volunteers
Filter By Type
Friends
5007 views
|
 |